Альбина Стерзлева:
 «Изучение языка другого народа – это как получение еще одного образования»

С радостью и удивлением я прочитала в газете «Postimees» от 10.12.10 о проекте «Сокровищница памяти». Спасибо всем инициаторам за эту прекрасную идею – выслушать и понять чувства людей, избравших для жизни маленькую, но красивую и интересную страну –Эстонию. Есть, правда, боязнь, что история нашей семьи не впишется в этот проект, поскольку мы принадлежим к той категории людей, которых принято в официальных кругах считать «оккупантами» и «чужаками».

Мы с мужем сибиряки. Родились в один день, в одном роддоме, и муж старше меня на...4 часа! Недалеко от нашего города Мариинска есть деревня Койдула, где давным-давно поселились и живут эстонцы. Я училась в одном классе с близнецами – Линдой и Яном. В детстве и юности я об Эстонии знала только по урокам географии. Муж с детства мечтал о море и выбрал профессию моряка-подводника. Mы поженились, когда он был в Ленинграде на III курсе училища. Служить ему пришлось на Тихоокеанском флоте, в городе Советская Гавань, куда мы прибыли с одним чемоданом и маленьким сыном на руках. Служба на флоте тяжелая и опасная, море ошибок не прощает. И быть женой моряка тоже нелегко: частые разлуки, тревожное ожидание и ни с чем не сравнимая  радость встреч, когда дорожишь каждым часом, проведенным вместе. Наши сыновья выросли в атмосфере уважения к нелегкой профессии своего отца. Старший сын и старший внук со временем выбрали профессию моряков-подводников.
Когда наступило время перевода к новому месту службы мужа, наша семья единогласно выбрала Прибалтику, небольшой город Палдиски на полуострове Пакри. Здесь муж служил в бригаде дизельных подводных лодок до выхода на пенсию. Сыновья учились в русской школе (теперь – Русская гимназия). Для меня, обладателя «экзотической» профессии (технолог виноделия) работы в городе не нашлось. Мы сразу знали, что поселились здесь надолго, поэтому обустраивали свой быт основательно. На болоте за несколько лет развели сад и огород, что потребовало немалых сил и терпения. Климат здесь приятным не назовешь: наш полуостров насквозь продувается балтийскими ветрами, лето зачастую дождливое и холодное. Но природа здесь живописная, в нее невозможно не влюбиться! Мы вместе с сыновьями путешествовали по Эстонии, останавливались с ночевкой на берегу реки или озера, спали в палатках, рыбачили. А на нашем полуострове  изобилие грибов, ягод, в море – рыба, в лесах – лоси, косули, кабаны, зайцы и лисы, множество птиц. Одним словом, есть на что посмотреть, было бы желание и умение видеть красоту.
Палдиски долгое время был закрытым городом: здесь находился большой учебный центр подготовки моряков-подводников. По этой причине здесь могли находиться только те люди, кто здесь жил, служил или работал (при въезде в город действовала система пропускного режима). Наша семья приехала в Палдиски в 1976 году. Нам с мужем было по 40 лет – время расцвета жизненных сил и интереса к окружающему миру. Жизнь в Палдиски в те времена была интересной и увлекательной. Нам нравилась школа (свыше 1000 учащихся), в которой учились наши дети. Среди бывших учащихся школы один ныне преподаватель в Кембридже, другой – в Лос-Анжелесе. В школе всегда были замечательные традиции. Так, например, дети, начиная с 4-го класса, пишут сочинения об истории и будущем города, о его природе. А история города начинается с 1718 года, когда Петр I заложил здесь мол, гавань и крепость Балтийского порта. Аллея вековых деревьев, посаженная сподвижником Петра, графом Минином, до сих пор украшает въезд в город по Старо-Таллиннской дороге. Здесь строительством крепости  руководил предок Пушкина, Абрам Ганнибал. Здесь служил Афанасий Фет – гордость русской поэзии. Здесь сохранился маяк, построенный еще при Петре I. Здесь есть летний домик знаменитого скульптора Амандуса Адамсона, автора «Русалки» и единственного в мире памятника затопленным кораблям в Севастополе. Работами Адамсона, хоть в мраморе, хоть в дереве, можно любоваться бесконечно. 2 года назад был проведен опрос среди жителей города: «Какую скульптуру Адамсона хотели бы видеть в парке?». Тогда горожане выбрали «Последний вздох корабля», и мы ждем, когда этот проект претворится в жизнь.
В 70-80 годы в Палдиски нередко приезжали творческие коллективы из Москвы, из Ленинграда, частыми гостями были Анне Вески, Яак Йоала, Тынис Мяги и другие. В городе работал яхт-клуб, куда ходили и наши сыновья. А Дом офицеров был настоящим центром культуры.
Наш старший сын после окончания школы поступил в Ленинграде в военно-морское училище, а младший  закончил Таллиннский  политехникум и сейчас работает в Южном порту нашего города. Муж во время службы в Палдиски вместе со своими сослуживцами готовил подводную лодку «Лембит» к музейному статусу. После окончания воинской службы муж 15 лет работал в Палдиски на гражданских предприятиях. Когда Эстония стала независимым государством и из города начался вывод войск, тогда для нас наступили тяжелые времена. Но одно было ясно – семья наша останется здесь жить. Здесь жил и работал наш младший сын, здесь родилась наша внучка, здесь она училась в музыкальной школе, а сейчас отлично учится в 12-ом классе гимназии, занимается таэквон-до. 
Было очень жаль, что уехало так много наших друзей. Город опустел, число населения снизилось до 4000. Несколько лет город, по сути, не жил, а выживал (пару лет в городских квартирах не было отопления). Обидно было носить клеймо «оккупантов».
В 60 лет я начала изучать эстонский язык, и не для того, чтобы устроиться на работу, а мне просто было интересно!  Сначала учила iseseisvalt, sõnastiku abil, pärast seda – kursustel (...самостоятельно, с помощью словаря, после этого – на курсах). Мне повезло: моя учительница Deysi Karring –это учитель от Бога! Я благодарна ей  за то, что она сумела научила меня любить сам процесс изучения языка. Она очень много, интересно, полезно и с юмором рассказывала об Эстонии, мне было интересно с ней петь, читать стихи, пословицы, изучать традиции и обычаи. Я считаю, что изучение языка другого народа – это как получение еще одного образования. Мне нравилось самой писать сочинения на собою выбранные темы. Ошибок там была, конечно, тьма, но это было все же интересней, чем учебник. По натуре своей я человек общительный, поэтому друзья у меня есть и среди эстонцев. Соседка по площадке Ану Кивило обучала меня разговору на бытовые темы, с Ыйе мы обмениваемся  семенами цветов. Я, признаться, часто «пристаю», особенно на рынке, с вопросами. Например, почему такой милый цветок «Анютины глазки» эстонцы называют «võõrasema» ("чужая мама, мачеха")?  Сейчас mina nii palju ei oska, et vabalt rääkida, räägin ainult naabridega või turul. Kahjuks on väga vähe võimalust kellegagi rääkida (...я многое не умею, чтобы свободно говорить, только с соседями или на рынке), но я довольна, что хоть что-то знаю.
Сейчас, спустя много лет после вывода войск, город понемногу возрождается для гражданской жизни. Палдиски – это лакомый кусочек побережья, здесь незамерзающая глубокая бухта, много привлекательного для деловых людей. Конечно, как и вся страна, наш город переживает трудные времена (безработица, скудный городской бюджет и т.д.), но жить здесь не скучно. У нас в городе есть  общественные организации – союз пенсионеров, ветеранские объединения, многочисленная «Русская община». Мы проводим различные мероприятия, флотские праздники (здесь много ветеранов флота), поддерживаем традиции празднования Рождества, 8 марта, Дня города, поздравляем юбиляров с днем рождения, бесплатно подстригаем пенсионеров, ездим на экскурсии (мэрия помогает). Есть у нас замечательный женский клуб, который поддерживает контакты и с Таллинном, и с Германией.
Город верит, что его ожидает хорошее будущее. Пенсионеры на эту тему, используя строки из стихотворения Н.А.Некрасова, шутят: «Жаль только – жить в эту прекрасную уж не придется ни мне, ни тебе...».  В Палдиски живет неравнодушный народ, нам интересно все, что происходит в нашей стране, в своем городе. Очень жаль, что из страны уезжает наша молодежь – наш золотой фонд, наше будущее. Нечем пока привлечь и удержать молодежь. Уезжают лучшие люди. Жаль, что не налаживаются экономические отношения с богатым нашим соседом, с Россией, чтобы нам стало жить получше.
Я частенько пишу в русскоязычную газету «Postimees», в нашу местную городскую газету «Палдиски», выходящую на двух языках. Я активный член «Русской общины» и женского клуба. В ноябре мы организовали вечер садоводов-огородников «День хвастуна», где подводили итоги урожайных грядок. На днях провели поэтический вечер, где 3 часа подряд все желающие читали свои любимые стихи.
Вот так мы здесь живем. Потихоньку...
   
Проект поддерживают Европейский Союз, Министерство Културы, Фонд интеграции и миграции  "Наши люди", Европейский фонд интеграции граждан третьих стран